2010. március 30., kedd

Nem menyét

Amikor én még kislány voltam rengeteg aktív és tudásszomjús agysejttel, s mindehhez elegendő szabadidőm is adódott (régi szép idők...), tanultam angolul "csak úgy". Persze, az iskolában is, rendes tananyagot - de az nem volt annyira izgalmas, mint eredeti nyelven hallgatni I love you baby-nél bonyolultabb mondanivalójú zeneszámokat és a hallgatáson túl megpróbálni megérteni. Ez a belső kényszer azután ért tetőfokára, hogy papírom lett arról, hogy én tudom a nyelvet, ezért tanítási órára nem kellett járnom. Hiányzott. Persze nem voltam valami nagy spiller, de élveztem, hogy van értelmesen hasznosítható tudásom, mert klassz, ha az ember megtanul deriválni és integrálni, de mire jó az nekem, ha nem akarom a telkem kerületét optimalizálni, hogy olcsón megússzam a kerítést? Ki tudja honnan előkerült Joan Baez, aztán Laurie Anderson is és képes voltam végtelenítve  tízszer-húszszor meghallgatni egy-egy számot, mert nem volt még gugli, hogy bepötyögjem a keresendőt és erőfeszítés nélkül megtudjam mit énekelnek. Valahogy a szomorú, balladisztikus női hangokban éreztem megfogalmazódni, ami bennem csak kavargott. A kavargás miatt rajzolgattam, gyakran csak kis fecnikre, aztán nem csak fecnikre, hanem ajándékba. Ez a rajz is ajándékba készült, az ihletője Laurie Anderson Speechless c. száma volt. Erre határozottan emlékszem. Viszont ez itt nem menyét, annak ellenére, hogy a dalban az szerepel.


(The Eagle and the Weasel)
It was August. Summer of '82.
You had that rusty old car
And me I had nothing better to do.
You picked me up. We hit the road. Baby me and you.
 
We shot out of town drivin' fast and hard.
Leaving our greasy skid marks in people's back yards.
We were goin' nowhere. Just driving around.
We were goin' in circles. And me I was just hanging on.
 
Like in that Annie Dillard book
Where she sees that eagle with the skull of a weasel
Hanging from its neck
And here's how it happened, listen.
Eagle bites the weasel. Weasel bites back.
They fly up to nowhere. Weasel keeps hangin' on.
Together forever.
 
We were goin' nowhere. Just driving around.
You did all the talking and me I didn't make a sound
If I open my mouth now I'll fall to the ground
 
If I could open my mouth. There's so much I would say.
Like I can never be honest. Like I'm in it for the thrill.
Like I never loved anyone. And I never will.
 
Eagle bites the weasel. Weasel bites back.
They fly up to nowhere. Weasel keeps hangin' on.
Together forever.
 
I remember that old coat my grandma used to wear
Made of weasels biting each other's tails
A vicious circle. An endless ride.
On the back of an old woman.
 
Eagle bites the weasel. Weasel bites back.
They fly up to nowhere. Weasel keeps hangin' on.
Together forever.
And me? I'm goin' in circles. I'm circling around.
And if I open my mouth now I'll fall to the ground.



S hogy miért éppen ez jutott eszembe, amikor megtudtam, hogy a nagyanyám meghalt? Talán az akkori lelkiállapotom idéződött fel, magam sem tudom. Ez a bejegyzés legyen itt az ő emlékére.

8 megjegyzés:

  1. Sajnálom és őszinte részvétem!

    VálaszTörlés
  2. Sajnálom. :(
    Viszont azt is le kell írnom, hogy hihetetlenül tetszik ez a rajz. Mondjuk mindig csak ámulok és bámulok itt.

    VálaszTörlés
  3. Nyugodjék békében!
    Őszinte részvétem.

    VálaszTörlés
  4. Nagyon sajnálom!Őszinte részvétem.
    A nagymamik és az ő történeteik,mintha soha nem is lettek volna valósak.Mesebeli régi világ,finom sütik...De vigasztaljon a tudat hogy, amig itt vagy és Pancimancinak tovább adod ezeket a kincseket,addig a nagyid is itt marad veletek.

    VálaszTörlés
  5. Amíg olvastam a bejegyzésedet, arra gondoltam, hogy mennyire klasszul fogalmazol, és milyen jól felépítetted ezt a szöveget, meg hogy lámcsak, előkerültél... most már én is hallgatok. Nagyon sajnálom nagymamádat.

    VálaszTörlés
  6. Köszönöm mindenkinek!
    Azért lassacskán visszatérek...

    VálaszTörlés